做17bdc这个网站到现在也被泼过不少凉水,最受不了总有人跟我说单词没有用,更有甚者,说什么美国人单词量其实很少,GRE里的词除了考试基本没用。
今天又有人跟我拿美国人的单词量说事,怒了,你觉得背单词没用请自便,但是不要替美国人民决定单词量多少合适;之前贴过“美国高中生必须掌握的100个单词”,考过四六级的人都有数,这些词远不是四六级的单词量能够涵盖的,但是依然有人怀疑,美国高中生真的要会这么难的词么?
好吧,我没在美国念过高中,但是我找了一套著名的英文少儿读物,也就是《哈利波特》系列,搜了一下那100个单词,7本书里有这10个词出现过:
churlish
incognito
incontrovertible
reciprocal
sanguine
subjugate
supercilious
unctuous
vehement
wrought
举其中的几个例子好了:
第5部, 哈利波特和凤凰令
‘Yeah, well – ‘ said Harry, feeling it would be churlish to disagree.
‘Enough, enough!’ said Fudge, with a very supercilious look on his face. ‘I’m sorry to interrupt what I’m sure would have been a very well-rehearsed story。
‘But unfortunately,’ she said, with an attempt at a reciprocal smile that made her look as though she had lockjaw, ‘it is what I think that counts, as they are in my House, Dolores.’
第6部,哈利波特与半血王子
his unctuous smile had vanished;
当然,你可以说100个词里只出现了10个词,但是请务必考虑哈利波特面向的读者年龄层。
结论是,对我们来说很难很生僻的词,不要想当然觉得对英语为母语的人也一样;就如同我这篇文章里的每一个字对不怎么会中文的美国人都是天书,对我而言却是基本的工具。
数据来自Answers.com
简要翻译一下:
5岁儿童的词汇量在1500左右(频繁使用)
10岁儿童词汇量在7000,
进入大学后,词汇量在20000,
大学毕业词汇量在60000。
但是值得注意的是,对于成人而言,总词汇量中只有10%-20% 会主动使用,余下的是会认不会用。
另外可以参考 美国高中生必须掌握的100个单词。
复习smirk这个词时,我看到了某同学这样一个例句:
He was smirking calmly at the curator’s gut.
他对着馆长露出来的肠子冷笑。
我先是一惊,心想这位大哥口味好重。但是接下来瞬间我的脑子里就出现了一个倒在大理石地板上的博物馆馆长,不远处凶手在冷笑,这不是达芬奇密码开头一幕么。
于是我就去google 了这句话,结果真的是…… .
相信这个词我是忘不了了。
用这个标题来记3个很容易混淆的词
Yes I am imperious, and it’s imperative you listen to me, and I will keep impervious to whatever you say.
imperious
adj. 傲慢的,专横的
imperative
n. 命令,诫命,需要 adj. 命令式的,急需的
impervious
adj. 不能渗透的,不为所动的
标题有点奇怪,因为实际上我连辆破车都没有,不过这一句话能帮大家记四个,也就是两组有趣的单词。
startup 启动,新兴公司,一般创业型的小企业,都可以叫做startup,17bdc也可以算作startup.
upstart startup 对调一下,什么意思呢,暴发户,哈哈,是不是说创业公司都有机会成为暴发户呢
?
beat-up 年久失修的,如果说某人在开一辆破车,就可以说He’s driving a beat-up car.
upbeat 又是上面beat-up的对调,upbeat的意思也相反,是欢欣鼓舞的意思,
来自17bdc 中cornicsoup 同学的造句:
We got some upbeat news yesterday. 我们昨天得到一些令人鼓舞的消息。
现在,大家看懂标题了么
好让我们高兴一下
FML(Fucked My Life) 是一个最近在美国流行起来的网站,用户们在上面诉说各种各样自己的倒霉事,然后闲得蛋疼的各位看官阅读完并且感觉自己生活真美好后,还可以对当事人进行评价 1)你真惨(I agree, your life sucks) 2)你活该 (You totally deserved it)
挑了几条,以供一笑
Today, I yelled out while I was asleep. However, I was sleeping during a very important meeting with customers and my boss. FML
今天,我睡觉的时候还呻吟了起来。问题是我在一个重要会议上睡觉,老板和客户都在,日啊!
Today, my boyfriend came up with this thrillingly romantic proposal: “I’m paying way too much income tax. How about we get married?” FML
今天,我的男朋友非常浪漫的向我求婚了:“我的个人所得税太高了,不如咱俩结婚吧?”(美国所得税以家庭记,所以单身汉会比较吃亏), 日啊!
Today, thinking I was being very generous, I lent my jacket to my new co-worker. I guess I should have checked my pockets before I did, I’m not sure that leaving 3 different flavors of condoms in them made a good impression. FML
今天,因为自我感觉很大方,我把外套借给了一个新同事。可惜我忘记先检查一下我的口袋,因为里面装了3种不同味道的套套,不知道会不会给同事留下个好印象,日啊!
Today, I ate at a friend’s house. Her 5-year-old son, who was at the table with us, looked at me and said quietly, “You’re ugly.” My friend told him off, causing him to cry, and shout, “But she isn’t pretty!” FML
今天,我在一朋友家吃饭,她5岁的儿子在桌上和我们一起,看着我默默的说,“你真丑”。我朋友让他闭嘴,结果他又哭又闹,喊着,“可是她确实不漂亮阿!” 日啊!
今天有同学在论坛里建议增加每日一句的功能。
我认为每日随机的背一句话不会有什么实际效果,原因是,语言是在使用和体验当中才能真正掌握的;如果每天无目的看到一个句子或者俚语,我不知道有多少人会愿意花时间和精力来记下它。
当然,我不是反对通过背诵句子来学习英语的方式,相反我认为这很有效,但是方法和目的都要恰当。
我建议两种有效的方式,一种是在短期内把一组句子,尤其是譬如英语900句这类能够奠定基本会话基础的句子背得滚瓜烂熟,争取早日越过口头表达的门槛;还有一种则是通过阅读书报或者观看影视把一些有趣的句子摘录下来。
17bdc 像支持单词那样支持句子的记录和复习,每个句子都会依照记忆曲线来提醒你复习。
如果你是美剧狂人,那么17bdc 就是你记载单词和语录的好地方,譬如生活大爆炸中Sheldon和Leonard的唇枪舌剑 catch more flies with honey than with vinegar

下一次你看到一个西装笔挺的西方人为某某项目剪彩时,可以猜想一下他可能是被雇来的群众演员——即便他正在和市长握手,只是报酬比盒饭要好不少。
美国大西洋月刊近日的一篇文章”租个白人“,便是讲述了其中一位(美国)群众演员在华亲身经历。他和其他几个西方人装扮成质量控制专家,在东营参加了某个项目的剪彩仪式,当地对他们非常重视,以致于其中两位确实受过质量控制培训的在仪式之后还被当作真的专家留了下来工作了8个月。
从文章的回复来看,不少美国人民对此类工作还是蛮感兴趣的,每天100美元(有时候每周1000美元),免费的酒店住宿,除了握握手说说话,什么都不用做。还有不少亲历者献计献策,告诉其他人哪里可以找到这样的工作或者拍个广告什么的,譬如常去北京语言文化大学,那里的”星探”比较多,或者经常早7点钟到北京电影学院门口,那会儿正是摄制组正要出发工作的时候。
当然,有觉悟的美国人民人数也很多,因为这是deceiving, fraud, scam
不止一次有同学问,17bdc里的单词发音不对阿,[i]怎么感觉听上去像’艾’。
其实17bdc的发音是没错的,有疑问的同学一定是试图用中文拼音来套英语国际音标,所以觉得i 应该发“一”,最多念快一点。
实际上不是这样,i 的短元音在中文中并没有对应的发音。发中文“一”的时候,舌尖扁平,和上颚平行,气流从舌尖和上颚中发出;而发[i]时,舌尖贴到下颚,舌后部抵向上颚,嘴巴半开。因此[i] 听起来也确实更像“艾”(实际上也不一样)
长元音[i:]的发音倒确实跟汉语“一”类似。
我们可以比较两个典型单词 beat 和 bit, 相信大家能听出来两者的区别不仅仅是长短了吧,再听一个bet 呢。
如果顺着念[i:], [i], [e],那嘴型正好是逐渐增大的。
真铁了心要训练自己发音的同学,建议去找本包含舌位图的教材看,要详细介绍发音时的唇形,舌位。只要照着多练习,练成比较标准的发音不是什么大不了的事情。
另外市面上还有些用什么所谓手势图来训练语音的材料,只能说是哗众取宠罢了。