巧克力棒也要瘦身
为了对付日益严重的肥胖问题,英国政府准备先让甜食减肥。
http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/8173936.stm
Calls to downsize chocolate bars Chocolate
Manufacturers are being asked to cut the size of chocolate bars, confectionery and cans of fizzy drink to tackle rising rates of obesity.
confectionery: 甜点的总称
fizzy: 冒泡的饮料
obesity: 超重,肥胖
tackle: 处理,对付
By 2012, the Food Standards Agency wants chocolate-based snacks such as Mars bars to be no bigger than 50g compared with the current 58g size.
snack: 零食
Mars bars: 玛氏巧克力棒,是玛氏公司最著名的产品之一。在中国这家公司最为人所知的品牌是德芙巧克力,当然,他们最近还兼并了箭牌口香糖。
Bars of chocolate should be no larger than 40g, a draft consultation warns.
Industry representatives said they were disappointed by continued moves to set “arbitrary targets”.
arbitrary: 随心所欲的,一时兴起的
这是说业界代表很不高兴,认为这些目标的设定是拍脑袋的结果,没什么客观依据。
The voluntary proposals also call for manufacturers to reduce the amount of saturated fat and added sugar in biscuits, cakes, pastries, chocolate confectionery and soft drinks.
call for: 呼吁
saturate: 饱和的;saturated fat, 自然就是饱和脂肪,这类脂肪由饱和脂肪酸和甘油构成,容易使人发胖
pastry: 烘烤过的面团。这个词有个近亲,就是paste, 对, copy/paste的paste,出了粘贴,它还有面团的意思,这个不难理解吧
A report from the FSA said there had been some progress – such as moves by United Biscuits to cut saturated fat in Digestives, Hob Nobs and Rich Tea biscuits by 50%.
cut … by …: 减少了多少,表达同样意思,这种用法比起cut … from …更加常见
Tesco was also highlighted for removing 110 tonnes of saturated fat
from its cakes by the end of 2008.
Tesco: 英国本土最大的连锁超市品牌,在中国也有,就是“乐购”
But when it comes to chocolate bars, EU rules restrict sugar and fat reductions, making reformulation difficult, the FSA said.
EU就是欧盟,为了保障欧盟整体作为一个统一的市场和经济体,欧盟成员国内部很多法律的制订,都不能不考虑欧盟的相关法规。
Reductions are however possible through cutting portion sizes, it added.
由于欧盟的法规在那里,减少巧克力的糖和脂肪含量是没那么容易了,但是上有政策下有对策真是放之四海而皆准,英国说,我不减少比例,但是减少尺寸总可以了吧。
Chocolate bars, such as Dairy Milk and Yorkie, including those with added fruit and nuts, should weigh no more than 40g, the FSA said.
And chocolate products with “fillings” such as Mars bars, Twix and Snickers, should weigh no more than 50g and their saturated fat content be cut by at least 10%.
filling: 糖果里的填充物,就是夹心了
Cans of fizzy drinks should be cut from 330ml to 250ml by 2015, the FSA recommended.
And single portions of sugar-containing still and juice drinks should also be no more than 250ml.
On current trends around 60% of Britons will be obese by 2050.
obese: 超重
Health problems associated with obesity already cost the NHS £4.2bn a year, a figure that is set to double by 2050.
Almost nine out of 10 children aged seven to 14 drink fizzy drinks and 34% of 11-16 year-olds consume chocolate at least once a day, figures show.
Gill Fine, director of consumer choice and dietary health at the FSA, said they recognised the achievements already made by some manufacturers.
“But to make even greater progress it’s important that everybody gets behind our recommendations on saturated fat, added sugar and portion sizes.
“What we are not doing is telling people what to eat.
“What we want to do is to make it easier for people to make healthier choices – to choose foods with reduced saturated fat and sugar – or smaller portion sizes.”
“What we are not doing is telling people what to eat, what we want to do is to make easier for people to make healthier choice” 这两句话值得我们反复琢磨,政府对人民不能像老妈对7岁孩子那样,这个不能作那个不能作,人民永远应该有选择的权利
Julian Hunt, director of communications at the Food and Drink Federation, said manufacturers had been working on cutting sugar and fat in their products for a number of years but there were significant technical, financial and consumer challenges that companies have to overcome.
significant: 意义重大的,不可忽略的;它的名词是significance
challenge: 挑战,经常用的动词是 overcome(克服),以及tackle(接受,迎接)
“Policy makers need to be realistic about the pace at which our members can be expected to keep delivering new innovations – particularly in the current recession,” he said.
policy maker: 政策指定者,类似的词还有lawmaker
innovation: 创新
recession: 经济衰退
He added that they were committed to working with the FSA but reformulation was just one option.
be committed to do sth: 全力以赴的去做
reformulation: 这个词不同于reform,实际上是re-formulation,也就是重新制定食品的配方
option: 选项
“We are disappointed that it appears to remain committed to setting arbitrary targets for specific nutrients in certain foods, rather than focusing on the need for everyone to achieve a balanced diet and lifestyle.”
nutrient: 营养物质
大家可以学习一下业界发言人怎么说话的,他们抱怨政府为特定食物中的某些营养成分做了限制目标,而非专心倡导大家来达到饮食和营养均衡。这两者有矛盾么?至少我看不出来,看来模棱两可也是艺术阿